A poet, writer and editor, A. Ali Ural was born in Ladik of Samsun province. His first poem appeared in the literary magazine called Mavera (1982). After his higher education he served as an editor, and following this career he founded Şule Publishing. He published Merdiven Sanat (Ladder Art) magazine in 1989. Also, a bimonthly magazine called KitapHaber (BookNews) was one of the literary magazines he managed (2005-2007). Between 2006 - 2012, A. Ali Ural served as the branch president of the Turkish Writers’ Union (Türkiye Yazarlar Birliği). In addition, he taught creative writing, written and oral word, and Turkish language courses at a foundation university. He has been the publishing manager of Karabatak (Cormorant) literary magazine since 2012. He earned his master’s degree with his thesis called “Fictional Structure of the Godsend Forty Hours (Hızırla Krık Saat’in Kurgusal Yapısı)”.
SAY ALEPPO IS THERE The bullet is found inside a date Would it be a sin if we don’t bury it in the ground Certainly they are taken from homes wrapped in blankets The cold weather does not go away, why the market is so huge There is room for you too in the biggest refrigerator of the East Do not fear of the dark, when its door is open, its light will be on A cut finger in the Zakariyya Mosque It is not a minaret, it is a cut finger Is there anybody wishing to become blood brother Is there some blood Is there a brother Snow A rock is found from a snowball and a baby from a baby Would it be a sin if we live inside a refrigerator Aha, I just remembered that I am deaf and my hand movements are because of it I just remembered that I cannot speak but I can throw signs To the sky like a machine gun and a downpour starts Say if Aleppo is there, the faces begin streaming and dropping from the umbrellas Have you ever seen a streaming face, it just gets closed when you hit the button of don’t be scared What if you had lived in a television with no turn on/off button If only you would have lived provided that Aleppo was there If Aleppo is there, you would live Ali Ural English Translation by Mesut Şenol