Meshbashe Ishak graduated from the Moscow Literature Institute in 1956. He is a poet, writer and civic society activist. Since 1962 he has been the president of the Writers Union of the Adygea Republic. For many years he served as the deputy of the Adygea Autonomous region’s Krasnodar House of Representatives. He was also elected in 1989 to the Soviet Union’s Higher Soviet Assembly as a deputy. Currently he sits on the Prestigious Advisory Assembly (Obşéstvénne palate) founded by the President of the Russian Federation to represent the Republic of Adygea. Meshbashe Ishak’s poems and writings have been printed since 1949. The number of his published books has already surpassed 100. Meshashe Ishak has received many poet-laureate and recognition awards. He is currently the Vice President of the Writers Union of the Russian Federation.
COME ON, HIT THE ROAD WITH ME Passionate about freedom, with a face of extra-terrestrial Those are my fellow traveller in the world, Their dagger is hope, their heart is so huge Those are the ones I call upon them to follow me What good we could produce in our homes If we have an idle talk and spend time gossiping, Would these kinds of acts suit us To hamper happiness of humans In such hasty manners! If our neighborhood seems to be fine, Then the pain and sorrow would be somewhere else. The grave stone is for the living freedom martyrs We are their hope, you know that, don’t you On our bosom there is a clean air, goodness, respect, everything The sun warms too, this is not freedom, If goodness becomes a sea or an air for the whole humanity Then it is the time, them come freedom. On earth there is evil on one side Aren’t there many deeds in this world filled with goodness! Aren’t there many crying people with chains shackles Who are not free and refusing to be freed! Come on now dear friends, Get up on your horses from all directions with me, These are not sea tales, this are valiant comrades, These are the hopeful suggestions coming out of heart. Let the swords shine as the mane of a dashing horse Come out of one place, and hit the road. The new is harmonious with the old, the year has its anticipation for hope The ones who desire justice should not be away from goodness. Passionate about freedom, with a face of extra-terrestrial Those are my fellow traveller in the world, Their dagger is hope, their heart is so huge Those are the ones I call upon them to follow me English Translation by Mesut Şenol